![]() |
|
![]() |
韓国語 の発音 |
● | 中国語 の発音 |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ |
![]() では、友達二人が道端で別れる場合はどうでしょう。二人とも去るもの同士ですので、「アンニョンカセヨ」 です。 しかし、もっとくだけた関係の友達同士や、大人から子供へは、[行く人に]・・・「チャルガ」(気を付けてね)、[居残る人に]・・・「チャリッソ」(元気でね)、のように言います。 また、韓国では目上の人にいとまを告げる際は、みずから去って行くのに、ずばり「帰ります」とは言いません。「行ってみます」というような表現を使います。 どこかあいまいで、まわりくどく思えますが、去る者の恐縮した気持ちを伝えようとしてるのかもしれません。日本語の「帰らせていただきます」に、似ているような気もしますね。 |
![]() |